Japanese |
English |
つまらないものですが。 |
I'm afraid it's not so good stuff, |
(これ) は いいですよ。 |
(This) is good. |
どうぞよろしくおねがいします。 |
A formal "Pleased to meet you." (Literally, "I beg of you to be kind to me.") |
あけまして おめでとう(ございます)。 |
A happy New Year! |
ひとり (で) |
alone |
だいじょうぶですか。 |
Are you all right? |
おでかけですか。 |
Are you going somewhere? |
(name) なら だいじょうぶ。 |
As for (noun), you are fine. |
ぜひ |
By all means; at any cost |
ところで、 |
By the way, |
しかたがない |
cannot help it |
かしこまりました。 |
Certainly. |
(これ) を ください。 |
Could you give me (this), please? |
(これ) を みせてください。 |
Could you show me (this), please? |
(にほんご)を おしえてください。 |
Could you teach me (Japanese), please. |
がんばって。 |
Do your best. (Encouragement) |
すみません。 |
Excuse me. |
しつれいします。 |
Excuse me. (This expression also can be used when you enter someone's house or office.) |
けっこうです |
fine [polite form of いい] |
がんばってください |
good luck, hang in there |
おはよう。 |
Good morning. |
もしもし。 |
Hello. |
(えいが)は どうですか。 |
How about (a movie)? |
いかがでしょうか |
How about …? [polite] |
いかがですか |
How about? |
はじめまして。 |
How do you do? |
(これ) は いくらですか。 |
How much is (this)? |
へえ |
huh |
~て すみません |
I am sorry that I did … |
いそがしいです |
I am, you are, or (s)he is busy |
おせわになります。 |
I appreciate your hospitality. |
わかりません。 |
I don't understand. |
わかりました |
I see, I understand |
そう。 |
I see. |
そう おもいます |
I think so |
わかりました |
I understand, certainly |
しょうかいします。 |
I'd like to introduce (someone). |
よかったら、 |
If you don't mind, / If you like, |
だいじょうぶです。 |
I'm fine. |
(わたしは) こやのきみこです。 |
I'm Kimiko Koyano. |
いってきます。 |
I'm leaving. (Literally, "I will go and come back.") |
どうもすみません。 |
I'm very sorry. |
おもしろいですね。 |
Interesting! |
ごぶさたしています。 |
It has been long time since I've seen you. |
ひさしぶり。 |
It has been long time since I've seen you. (Less polite than gobusatashiteimasu) |
それは ちょっと |
It is not a very good idea … |
ええっと |
Let me see. |
そうですねえ… |
Let me see… |
(きみこさん)を おねがいします。 |
May I speak with (Kimiko)? (Literally, "(noun) please.") |
また こんどにします。 |
Maybe next time (I will buy). |
もちろん |
of course |
いたい! |
Ouch! |
どうぞ。 |
Please (take it). |
おだいじに |
Please take care |
どうぞ おあがりください。 |
Please, come in. (Literally, "please come up;" this expression relates to the fact that all Japanese homes have an entrance area – called a genkan – that is physically lower than the rest of the house.) |
どうぞよろしく。 |
Pleased to meet you. |
ほんとうですか。 |
Really? |
いただきました |
ritual expression when you finish a meal |
いただきます |
ritual expression when you start a meal |
いってらっしゃい。 |
See you later. (Literally, a polite order to "go and come back.") |
またね。 |
See you. |
にほんへ(に) いきませんか。 |
Shall we go to ~? |
すみません。 |
Sorry / Excuse me. (Sumimasen is used to apologize, to attract someone's attention, or to show appreciation.) |
よろしくおねがいします |
Thank you (in advance) |
ありがとう。 |
Thank you. |
どうも。 |
Thanks. |
それが、ちょっと... |
That's a little... (difficult, or I don't know) |
ざんねんです |
That's too bad. |
(たなか) と もうします。 |
This is (Tanaka) speaking. (Japanese people always announce their name at the beginning of the phone call. It sounds rude if you do not give your name.) |
じこくひょう |
train schedule |
しつれいします。 |
We must be going. (Literally, "Please |
いらっしゃいませ |
Welcome. |
それじゃ。 |
Well, then. (Less polite than soredewa.) |
あのう |
Well, Umm |
さあ (わかりません)。 |
Well... (I don't know.) |
ぐうぜんですね。 |
What are the chances (to see you)? |
どう おもいますか |
What do you think? |
おなまえは (なんですか)。 |
What's your name? |
どうしてですか |
Why is that? |
よろしいですか |
Would it be all right? |
へえ |
Wow |
わあ、わー |
Wow |
ええ。 |
Yeah. (Casual form of はい (hai).) |
うん。 |
Yeah. Yep. (Casual answer for yes.) |
はい、そうです。 |
Yes, that's right. |
そうね |
Yes, you're right |
どういたしまして。 |
You are welcome. |
に |
direction (emphasizing destination) |
あるいて |
by foot (traveling) |
ひとりで |
by myself |
お越(こ)しをお待(ま)ちしています |
We will be waiting for you to come. We await your arrival. |
実(じつ)は |
in fact, the fact is, actually |